Skip navigation
Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://elar.nung.edu.ua/handle/123456789/4518
Назва: Імітування іспанської мови в романі Е.Хемінгуея "По кому подзвін" та відображення цього явища у перекладі
Автори: Романенко (Чикирис), Н. В.
Ключові слова: імітування
іспанська мова
переклад
ідеологічний вплив
имитирование
испанский язык
перевод
идеологическое влияние
imitation
the Spanish language
translation
ideological influence
Дата публікації: 2013
Видавництво: Національний університет "Острозька академія"
Бібліографічний опис: Імітування іспанської мови в романі Е.Хемінгуея "По кому подзвін" та відображення цього явища у перекладі : (соціолінгвістичний аспект) / Н. В. Романенко // Наукові записки: Сер. "Філологічна". - Острог : Видавництво Національного університету "Острозька академія", 2013. - Вип. 36. - С. 357-260.
Короткий огляд (реферат): У статті розглянуто шляхи імітування іспанської мови в англійському першотворі, з’ясовано способи відтворення цього явища в українській версії та визначено вплив на переклад екстралінгвістичних чинників.
В статье рассмотрены пути имитирования испанского языка в английском оригинале, выяснены способы воссоздания этого явления в украинской версии и определено влияние на перевод экстралингвистических факторов.
The author of the article considers the ways of imitating Spanish in the English original, reveals the methods of reproducing the phenomenon in the Ukrainian version and highlights the influence of extralingual factors on the translation.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://elar.nung.edu.ua/handle/123456789/4518
Розташовується у зібраннях:Статті та тези науковців ІФНТУНГ

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
6034p.pdf302.1 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити
Показати повний опис матеріалу Перегляд статистики  Google Scholar


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.